Sobre la abreviación léxica subida> suba y bajada> baja en español rioplatense

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.5377/rll.v8i1.14512

Palabras clave:

español, gramática, abreviación, reducción, suba/baja

Resumen

El trabajo se centra en la abreviación léxica y toma como ejemplo de análisis dos formas (suba y baja). La descripción da cuenta de dónde se emplean estas formas reducidas y con qué frecuencia aparecen en cada uno de los países. También estudia el tipo de sustantivos que aparecen en los ejemplos registrados y si las formas plurales (subas y bajas) son igualmente empleadas. Asimismo, se analiza el proceso de analogía y se ofrece una descripción de cómo se han podido formar estas nominalizaciones abreviadas, y desde cuándo se registran en la historia de la lengua española. Por último, muestra que los dos casos estudiados se inscriben en el fenómeno general de la abreviación de sustantivos en español.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Academia Argentina de Letras (2008). Diccionario del habla de los argentinos. Buenos Aires: Emecé.

Academia Nacional de Letras de Uruguay (2011). Diccionario del español del Uruguay. Montevideo: Ediciones de la Banda Oriental.

Academia Paraguaya de la Lengua Española (2017). Diccionario del castellano paraguayo. Asunción: Servilibro.

Álvarez Giménez, E (1890.). Los defectos de lenguaje en Galicia y en la provincia de León. Pontevedra: Imprenta de A. Landia.

Asociación de Academias de la Lengua Española (2010). Diccionario de americanismos. Lima: Santillana.

Bosque, I. y R. Mairal (2012). Hacia una organización conceptual del definiens. Capas nocionales del adverbio arriba, en D. Corbella et al. (eds.), Lexicografía hispánica del siglo XXI: nuevos proyectos y perspectivas. Homenaje al Profesor Cristóbal Corrales Zumbado. Madrid: Arco/Libros, 125-150.

CODEA+. Corpus de documentos españoles anteriores a 1800. Grupo GITHE. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá. Disponible en línea: http://www.corpuscodea.es

CORDE. Corpus diacrónico del español. Madrid: RAE. Disponible en línea: http://www.www.rae.es

CORDIAM. Corpus diacrónico y diatópico del español de América. Ciudad de México: Academia Mexicana de la Lengua. Disponible en línea: http://www.cordiam.org

CORELIA. Corpus electrónico de literatura argentina. (Siglos XVIII-XX). E. Pato (ed.). Montreal: Université de Montréal (en prep.).

Corominas, J. (1954). Falsos occidentalismos americanos. Boletín de Filología 8: 65-70.

CORPES. Corpus del Español del Siglo XXI. Madrid: RAE. Disponible en línea: http://www.www.rae.es

Corpus del Español. M. Davis (dir.). Provo (UT): Brigham Young University. Disponible en línea: http://www.corpusdelespanol.org

Costa Taranto, S. y M. D. Muñoz Núñez (2002). Algunas observaciones sobre la derivación en dos variedades del español. Comunicación presentada en el V Congreso de Lingüística General. León, Universidad de León (5-8 de marzo de 2002).

Dicionário Caldas Aulete. (Dicionário Contemporâneo da Língua Portuguesa). Disponible en línea: http://www.aulete.com.br

Dicionário Estraviz. (O tesouro lexical galego). Disponible en línea: http://www.estraviz.org

Fernández Vior, J. A. (1998). Vocabulario da Veiga. Oviedo: Academia de la Llingua Asturiana.

González, D. (2020). Los cambios de clases de palabras como expresiones de metáforas y metonimias. RILEX. Revista sobre investigaciones léxicas 3/II: 78-101.

Hualde, J. I., A. Olarrea y A. M. Escobar (2001). Introducción a la Lingüística Hispánica. Cambridge: Cambridge University Press.

Iglesias Ovejero, Á. (1982). El habla de El Rebollar. Descripción. Salamanca: Excma. Diputación provincial de Salamanca.

Kany, Ch. E. (1962). Semántica hispanoamericana. Madrid: Aguilar.

Ngram. Google Books Ngram Viewer. Disponible en línea: books.google.com/ngrams

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2009). Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa.

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2020). Diccionario de la lengua española. Edición del Tricentenario. Madrid: RAE.

Rini, J. (1999). Exploring the Role of Morphology in the Evolution of Spanish. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Santamaría, F. J. (1942). Diccionario general de americanismos. Ciudad de México: Editorial P. Robredo.

Santiago Lacuesta, R. y E. Bustos Gisbert (1999). La derivación nominal, en I. Bosque y V. Demonte (dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa, vol. 3, 4505-4594.

Descargas

Publicado

04-07-2022

Cómo citar

Pato, E. (2022). Sobre la abreviación léxica subida> suba y bajada> baja en español rioplatense. Revista Lengua Y Literatura, 8(1), 1–16. https://doi.org/10.5377/rll.v8i1.14512

Número

Sección

Lingüística

Artículos similares

1 2 > >> 

También puede {advancedSearchLink} para este artículo.